Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

 die zweite Welle der Corona-Pandemie ist gerade dabei, die Industrie und das öffentliche Leben wieder stark einzuschränken.  

 Wir haben bereits vorher reagiert und unsere Lagerbestände und unsere internen Maßnahmen auf die jetzige Situation angepasst. Unsere Rohmaterial-Vorräte sind ausreichend bemessen, um für mindestens sechs Wochen die Produktion unserer Produkte zu sichern. Des Weiteren sorgen unsere verschärften, internen Sicherheitsregeln für eine größtmögliche Sicherheit für unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Aufgrund unserer hauptsächlich inländischen Lieferantenketten sind wir auch derzeit recht entspannt, was unsere weitere Versorgung anbelangt.

 Wir möchten Sie aber schon einmal darauf hinweisen, dass wir in diesem Jahr ab dem 14. Dezember in die Weihnachtsferien gehen und unser Betrieb ab diesem Tag bis zum 4. Januar 2021 ruhen wird. Bitte koordinieren Sie daher rechtzeitig Ihre Bestellungen.    

Unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand sind weiterhin:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Bleiben Sie und Ihre Familien gesund!

 

 

Dear Customers,

Dear Suppliers,

 the second wave of the corona pandemic is currently in the process of severely restricting the industry and public life again.

 We have already reacted beforehand and adapted our stocks and our internal measures to the current situation. Our raw material stocks are sufficient to ensure the production of our products for at least six weeks. Furthermore, our stricter, internal security rules ensure the greatest possible security for our employees. Due to our mainly domestic supply chains, we are currently quite relaxed about our further supplies.

 However, we would like to point out that this year we will go into the Christmas holidays from December 14th and our operations will be closed from this day until January 4th, 2021. Please coordinate your orders in good time.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

(26. Oktober 2020)

 

 

 

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

 wir hoffen, dass Sie, Ihre Kolleginnen und Kollegen sowie Ihre Familien gesund und erholt aus den Sommerferien zurückgekehrt sind.

 Wir haben die Sommerzeit genutzt und Ende August die Wiederholungsaudits für die DIN EN ISO 9001:2015, 14001:2015 und 50001:2018 erfolgreich absolviert. Aufgrund der Corona-Situation wurden die Audits zum Teil per Remote durchgeführt, so dass die Risiken für alle Beteiligten auf ein Minimum reduziert werden konnten. Die neuen Zertifikate stehen Ihnen, wie gewohnt, in Kürze hier zum Download bereit.

Unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand sind weiterhin:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Bleiben Sie und Ihre Familien gesund!

 

 

Dear Customers,

Dear Suppliers,

 we hope that you, your colleagues, and your families have returned from the summer holidays healthy and refreshed.

 We used the summertime and successfully completed the repeat audits for DIN EN ISO 9001: 2015, 14001: 2015 and 50001: 2018 at the end of August. Due to the corona situation, some of the audits were carried out remotely, so that the risks for everyone involved could be reduced to a minimum. As usual, the new certificates will soon be available for download here.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

(07. September 2020)

 

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

 trotz einiger Hot Spots gehen die Infektionszahlen in Deutschland, entgegen dem weltweiten Trend, langsam weiter zurück. Auch hat sich an unserer Lieferfähigkeit nichts geändert, diese besteht zu 100%.

 Wir haben, trotz aller Umstände, die Zeit genutzt, um uns mit der Optimierung und Erweiterung der Sparte „Draht & Kabel“ zu befassen. Daher möchten wir Ihnen nun mitteilen, dass Sie ab sofort von einem verbesserten Service profitieren können. Die wichtigsten Neuerungen sind:

  • Ab sofort stehen Ihnen zwei weitere, technisch versierte Mitarbeiter im Außendienst zu Verfügung.
  • Die Mitarbeiter unserer Konstruktionsabteilung wurden geschult und die CAD-Software wurde erweitert, so dass sie den spezifischen Anforderungen der Produkte gerecht wird.
  • Das interne Labor wurde aufgerüstet, so dass nun ein Mikroskop, das Dilatometer sowie eine Möglichkeit zur Rauhigkeitsermittlung zur Verfügung stehen.
  • Bei der diesjährigen Zertifizierung wurde explizit Augenmerk auf die Abteilung Draht & Kabel gelegt. Die entsprechenden Zertifikate (DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 und DIN EN ISO 50001) stehen im Bereich Downloads zur Verfügung.

 Wir werden unseren Draht- und Kabelkunden in den nächsten Tagen hierzu noch eine detailliertere Information zukommen lassen.

Unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand sind weiterhin:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Bleiben Sie und Ihre Familien gesund!

 

 

Dear Customers,

Dear Suppliers,

 Despite some hot spots, the number of infections in Germany is slowly declining, contrary to the global trend. Also, nothing has changed in our ability to deliver, which is 100%.

 Despite all the current circumstances, we used the time to deal with the optimization and expansion of the „Wire & Cable“ division. We would therefore like to inform you that you can now benefit from an improved service. The main innovations are:

  • As of now, two more technically skilled employees are available in the field.
  • The employees in our design department have been trained and the CAD software has been expanded so that it meets the specific requirements of the products.
  • The internal laboratory has been upgraded so that a microscope, the dilatometer and a possibility for determining roughness are nowavailable.
  • During this year’s certification, special attention was paid to the wire & cable department. The corresponding certificates (DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 and DIN EN ISO 50001) are available in the Download area.

We will provide our wire and cable customers with more detailed information in the next few days.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

(29. Juni 2020)

 

 

 Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

glücklicherweise hat sich die Ausbreitung des Coronavirus etwas verlangsamt. Trotzdem müssen wir zur Kenntnis nehmen, dass die negativen Auswirkungen auf die Industrie noch einige Zeit andauern werden.

Wir sehen uns aber gut aufgestellt und können Ihnen in der aktuellen Situation weiterhin unsere Lieferfähigkeit versichern. Auch unsere Lieferantenketten sind nach wie vor intakt. Aufgrund unserer, an die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen angepassten Produktion, möchten wir Sie aber bitten, rechtzeitig Ihre Bestellungen zu planen, da die Lieferzeiten um einige Tage schwanken könnte.

Auch gelten bis auf weiteres unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Das Wichtigste ist aber, dass Sie und Ihre Familien gesund bleiben!

 

 

Dear Customers,

Dear Suppliers,

Fortunately, the spread of the corona virus has slowed down somewhat. However, we must note that the negative impact on industry will continue for some time.

However, we see ourselves well positioned and can continue to assure you of our ability to deliver in the current situation. Our supply chains are also still intact. Due to our production adapted to the necessary precautionary measures, we would like to ask you to plan your orders in good time, as the delivery times could fluctuate by a few days.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

 (29. April 2020)

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

wir hoffen, dass Sie und Ihre Familien weiterhin bei bester Gesundheit sind. Leider breitet sich das Coronavirus aber immer noch weiter aus, so dass nun bereits fast alle Industriebereiche betroffen sind. Auch wir müssen unsere Produktion den aktuellen Bedingungen anpassen und dementsprechend planen, um die Versorgung unserer Kunden jederzeit gewährleisten zu können.

Daher möchten wir Sie bitten, falls es in Ihrem Unternehmen zu Einschränkungen oder Änderungen kommt, die sich auf Ihre Bedarfe auswirken, uns dies mitzuteilen. Nur dadurch können wir die Lieferzeiten so gering wie möglich halten. Auch gilt nach wie vor unsere Empfehlung einen eigenen Lagerbestand vorzuhalten.

Bitte beachten Sie auch weiterhin unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

 

Dear Customers,

Dear suppliers,

we hope that you and your families still remain in good health. Unfortunately, the Coronavirus is still spreading, so that almost all industrial sectors are already affected. We too have to adapt our production to the current conditions and to plan accordingly to ensure (best possible) that our customers can be supplied at all times.

We would therefore ask you to inform us if there are any restrictions or changes in your company that affect your needs. This enables us to keep delivery times as short as possible. It is still our recommendation to keep an own inventory.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

(31. März 2020)

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

wir möchten Sie darüber informieren, dass unser italienischer Speiserlieferant seine Produktion aufgrund staatlicher Vorgaben für zwei Wochen (25.03.2020 – 03.04.2020) aussetzen muss. Aufgrund unserer rechtzeitig angepassten Lagerbestände sollte es aber zu keinem Lieferengpass kommen. Auch können die Speiser der L-Serie jederzeit in unserem Werk in Deutschland produziert werden.

Bitte beachten Sie auch weiterhin unsere angepassten Zeiten für die Warenannahme und den Versand:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Wir werden Sie an dieser Stelle laufend über etwaige Änderungen informieren. Wir wünschen Ihnen, dass Sie, Ihre Familien und Ihr Unternehmen gesund bleiben.

 

Dear Customers,

Dear suppliers,

We would like to inform you that our Italian feeder supplier has to suspend its production for two weeks (25.03.2020 – 03.04.2020) due to government regulations. Due to our timely inventory adjustments, there should be no delivery bottleneck. The L-series feeders can also be produced at any time in our factory in Germany.

The acceptance of goods and shipping are still regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We will keep you informed of any changes at this point. We wish you, your families and your company to stay healthy!

 (23. März 2020)

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

aufgrund unserer Maßnahme, eine Kinderbetreuung für unsere Mitarbeiter einzurichten, um Zeit für eine private Organisation zu gewinnen, ist unsere Produktion gegenwärtig nicht beeinträchtigt.

Um einer Ausbreitung des Coronavirus weiter entgegenzuwirken, haben aber auch wir weitere Maßnahmen, wie z.B. Homeoffice-Arbeitslätze, versetzte Schichten, räumliche Trennungen etc. ergriffen, um dies betriebsintern bestmöglich umzusetzen.

Daher möchten wie Sie an dieser Stelle darüber informieren, dass unser Verkaufsbüro an jedem Tag besetzt ist. Aufgrund der internen Organisation möchten wir Sie aber darum bitten, uns bzw. Ihre Ansprechpartner am besten per E-Mail zu kontaktieren. Die jeweiligen Adressen finden Sie auch auf unserer Homepage.

Die Zeiten für die Warenannahme und den Versand gelten wie folgt:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 11:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Dienstag und Donnerstag, von 08:00 – 11:30 Uhr

Wir hoffen, dass all die ergriffenen Maßnahmen zur Eindämmung des Virus beitragen und wir die Krise gemeinsam überstehen werden. Für die Zukunft ist zu hoffen, dass man die richtigen Lehren hieraus ziehen, und das Bewusstsein für die Notwendigkeit lokaler, sicherer Lieferketten etwas ausgeprägter sein wird. In diesem Sinne „Glück Auf“!

 

Dear Customers,

Dear suppliers,

Due to our measure to set up childcare for our employees in order to gain time for a private organization, our production runs on a normal level.

In order to avoid a further spread of the coronavirus, we also have implemented additional measures, such as home office workplaces, shifted layers, spatial separations, etc. are taken in order to do our best within the company.

We would like to inform you at this point that our sales office is staffed every day. However, due to the internal organization, we would like to ask you to contact us or your contact persons only by email. The respective addresses can also be found on our homepage.

The acceptance of goods and shipping are regulated as follows:

Shipping: Tuesday and Thursday from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Tuesday and Thursday from 08:00 a.m. to 11:30 a.m.

We hope that all the measures taken will help to kill the virus and that we can weather the crisis together.

 (19. März 2020)

Sehr geehrte Kunden,

sehr geehrte Lieferanten,

nachdem mehrere Bundesländer am Wochenende ihre Maßnahmen im Kampf gegen das Coronavirus verschärft haben, wurden auch in Hessen fast alle Schulen und Kindergärten geschlossen.

Dies betrifft auch einige unserer Mitarbeiterinnen/Mitarbeiter, so dass auch wir entsprechende Maßnahmen ergreifen, um einer Ausbreitung des Virus entgegenzuwirken. Für die betroffenen Personen, welche Kinder zu betreuen haben, werden wir flexible Arbeitszeiten, wenn möglich Home-Office-Arbeitsplätze sowie eine Kinderbetreuung im Betrieb einrichten.

All dies erfordert aber auch neue Regelungen bezüglich der Anliefer- und Versandoptionen. Da wir auch hier darauf achten, möglichst wenige Kontaktmöglichkeiten zwischen den Personen zu schaffen, wird die Warenannahme und der Versand ab sofort wie folgt geregelt:

Versand: Dienstag und Donnerstag, von 08:30 – 14:30 Uhr

Warenannahme: Montag – Freitag, von 08:00 Uhr – 12:00 Uhr

 

Dear Customers,

Dear Suppliers,

After several German federal states tightened their measures in the fight against the corona virus at the weekend, almost all schools and kindergartens in Hessen are closed from now on.

This also affects some of our employees, so that we too take appropriate measures to counter the spread of the virus. For the affected employees, who have children to look after, we will set up flexible working hours, if possible, home office workplaces and childcare in our company.

All of this also requires new regulations regarding delivery and shipping options. Since we also make sure that there are as few contacts as possible between the people, the goods receipt and shipping are now regulated as follows:

Shipping: Tuesdays and Thursdays from 8:30 a.m. to 2:30 p.m.

Goods acceptance: Monday – Friday, from 8 a.m. to 12 p.m.

(16. März 2020)

 

Sehr geehrte Kunden,

nach wie vor sind wir von dem Coronavirus nicht direkt betroffen, bekommen aber bereits Mitteilungen von Speditionen, dass es, bedingt durch die Reisebeschränkungen, zu höheren Frachtraten kommen kann. Wir haben bereits rechtzeitig reagiert und unseren Rohmaterialvorrat entsprechend angepasst.  

Wir können aber aufgrund der einzelnen Mitteilungen nicht ausschließen, dass es in der Lieferkette bzw. in den Logistikzentren zu Verzögerungen oder Ausfällen kommen könnte.

Daher empfehlen wir Ihnen dringend den Bestand unserer Produkte zu prüfen und ebenfalls einen 4-6-wöchigen Vorrat in Ihrem Lager einzurichten.

 

Dear Customers,

We are still not affected by the corona virus, but we are already receiving notifications from forwarding agents that the freight restrictions may result in higher freight rates. Fortunately, we did react in time and adjusted our raw material inventory accordingly.

However, based on the individual notifications, we cannot rule out the possibility of delays or failures in the supply chain or in the logistics centers.

We therefore strongly recommend that you check the inventory of our products and also set up a stock in your warehouse to cover 4-6 weeks of manufacturing.

 

 (13. März 2020)

Sehr geehrte Kunden,

in Deutschland werden immer mehr Fälle der SARS-CoV-2-Infektion bestätigt. Mittlerweile gibt es in allen Bundesländern Infektionen und das Robert Koch-Institut (RKI) rechnet mit weiteren Fällen und Ausbrüchen in Deutschland. Auch in Hessen wurden erste behördlich angeordnete Quarantänemaßnahmen vorgenommen, bei denen betroffene Personen vorübergehend isoliert wurden.

Bislang ist unser Team bei hofmann CERAMiC nicht davon betroffen und wir sehen derzeit auch keine Einschränkungen der Lieferfähigkeit durch unsere Lieferanten und Geschäftspartner. Wir beziehen unsere Rohmaterialien fast ausschließlich aus Deutschland bzw. Europa, und legen seit jeher Wert auf eine nachhaltige und lokale Versorgung, um unsere Qualität und Lieferfähigkeit nicht zu gefährden.

Aufgrund der derzeit nicht vorhersagbaren Situation empfehlen wir unseren Gießereikunden jedoch einen ca. 4-wöchigen Lagerbestand vorzuhalten, um die Versorgung Ihrer Produktion abzusichern.

Wir selbst haben bereits die Lagerbestände für die wesentlichen Produkte aufgefüllt, bei Neuproduktionen kann es, aufgrund unserer Auftragssituation, zu Lieferzeiten von ca. 3-4 Wochen kommen. Bei behördlich angeordneten Quarantänemaßnahmen oder externen Auswirkungen auf die Lieferkette wären jedoch auch wir nicht bzw. nur beschränkt handlungsfähig, obwohl wir über zwei Produktionsstandorte und Lager in Europa verfügen.

Speziell für unsere Kunden aus dem Bereich Draht & Kabel möchten wir den Hinweis geben, dass die Wire- und Tube-Messe verschoben wird und die Versorgung mit unseren Produkten nicht gefährdet ist. Aber auch hier empfehlen wir Ihnen einen gewissen Lagerbestand einzuplanen bzw. diesen aufzustocken.

 

Dear Customers,

more and more cases of SARS-CoV-2 infections are confirmed in Germany. There are now infections in all federal states and the Robert Koch Institute (RKI) expects further cases and outbreaks in Germany. The first, officially ordered quarantine measures were also carried out in Hessen (our state), in which affected persons were temporarily isolated.

So far, our team at hofmann CERAMiC has not been affected by this and we do not currently see any restrictions on the ability to deliver due to restrictions of our suppliers and business partners. We source our raw materials almost exclusively from Germany and Europe and have always placed value on sustainable and local suppliers in order not to jeopardize our quality and ability to deliver.

However, due to the currently unpredictable situation, we recommend that our foundry customers keep a stock of around 4 weeks in order to ensure the supply of their production.

We ourselves have already replenished the stocks for the essential products. Due to our capacity utilization of our manufacturing, delivery times of approx. 3-4 weeks can occur for new productions. In the case of officially ordered quarantine measures or external effects on the supply chain, however, we would also not be able to act, or only to a limited extent even we have two manufacturing units and warehouses in Europe.

Especially for our customers in the wire & cable sector, we would like to point out that the Wire and Tube trade fair is being postponed and the supply of our products is not at risk. But here, too, we recommend that you plan a certain stock or increase it.

(11. März 2020)

Sehr geehrte Kunden,

aufgrund vermehrter Anfragen bezüglich der Liefersicherheit unserer Produkte – wegen des Coronavirus – können wir Sie beruhigen.

Unsere Gießereiprodukte sind nicht durch eine Unterbrechung der Lieferantenkette gefährdet. Wir beziehen unsere Rohmaterialien fast ausschließlich aus Deutschland bzw. Europa und legen seit jeher Wert auf eine nachhaltige und lokale Versorgung, um unsere Qualität und Lieferfähigkeit nicht zu gefährden.

 

(17. Februar 2020)

 

 

 

Spenden an Stiftung Bärenherz und Kinderkrebsstation Peiper

 Wie auch im letzten Jahr, hat uns die beeindruckende Arbeit der Stiftung Bärenherz und der Kinderkrebsstation Peiper (Universitätsklinikum Gießen) für Kinder, Jugendliche und ihren Familien dazu bewegt, diese Institutionen mit einer Spende zu unterstützen. Aus diesem Grund verzichten wir auch in diesem Jahr auf die Verteilung von Geschenken und Weihnachtskarten an unsere Kunden.

Es ist uns immer wieder eine Freude, diese Einrichtungen in ihrer wichtigen Arbeit unterstützen zu können.

 (Dez. 2019)

 

GIFA 2019

hofmann CERAMiC konnte die GIFA 2019 sehr erfolgreich abschließen – die Erwartungen an die Besucherzahl auf dem Stand wurden bei weitem übertroffen.

Bei unserem Stand-Layout handelt es sich um ein Konzept, welches uns erlaubt, die verwendeten Materialien zu 100% wieder zu verwerten und somit gleichzeitig zum Umweltschutz und zur Schonung von Ressourcen beizutragen. Diese Tatsache wurde auch von unseren Besuchern und Kunden höchst positiv aufgenommen.

 (Juni 2019)

 

 

Rezertifizierung unseres Qualitätsmanagementsystems

Unsere DMSZ-Zertifikate stehen Ihnen ab sofort zum Download zur Verfügung.

 

(Juni 2019)

 

 

 

 

DMSZ Zertifizierung

Um den Zertifizierungsrhythmus auf unser Geschäftsjahr (01.04 – 31.03) anzupassen, wurden die Audits für die Zertifizierungen nach DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 und DIN EN ISO 50001 ab diesem Jahr in den Monat Mai verlegt. Am 10. Mai. wurde hofmann CERAMiC erfolgreich in allen drei Regelwerken von der DMSZ zertifiziert.

Die Zertifikate stehen Ihnen in ca. drei Wochen – wie gewohnt – zum Download auf unserer Homepage zur Verfügung.

(Mai 2019)

 

 

 

 

Eigenentwickelte Filterpresse

 Seit Februar 2019 wurde eine von hofmann CERAMiC neu- und eigenentwickelte Filterpresse erfolgreich in Betrieb genommen. Mit Hilfe dieser neuen Pressengeneration ist nun auch die Voll-Automatisierung der Prozesskette in der Filterproduktion möglich, wobei gleichzeitig neue Maßstäbe bei der Filterqualität gesetzt werden können.

(Feb.2019)